Sunday, March 21, 2021

52 Ancestors in 52 Weeks Week 10 Prompt - Names The Same

52 Ancestors in 52 Weeks

Week 10

Prompt – Names The Same

My Cousin Once Removed (John Krikau) Family Tree for Our Krikau Family.
As I have mentioned many times before one side of my maternal line is the Krikau family.  The Krikau family can be traced back to the birth of Johan Georg Krikau born circa 1723 in Wolfenhausen, Vitrunkel County, Germany.   Johann was the first Krikau to immigrate to Russia.  In 1767 he was one of the 149 families that founded the German Lutheran Colony (Warenburg) in the Volga Region. Apparently it was called Gauter the first couple of years, however an edict dated 26 February 1768 gave the colony its official Russian name of Privolnoye.  Today what is left of the former German Volga Colony is called Privolnoye.

According to The Volga German Website and several other sites Warenburg goes by many names.

Privalnaja,

Privalnaya,

Priwalnoje,

Privalnoye,

Privolnoye,

Warenburg,

Varenburg,

Privol'noe.

Alt-Warenburg,

Gauter,

Priwalnoje,

Warenburg,

Warrenburg,

Альт-Варенбург,

Варенбург, Гаутер,

Привальное

It has been difficult to be consistent in naming their location.  And it really isn't any wonder seeing how many alternatives there are. The most prominent name used is Warenburg and therefore I have decided to use that as the Krikau village name. Warenburg is the place they immigrated to from Germany. Warrenburg was where several generation were born and died. And eventually they emigrated from Warenburg.

Further complicating factors is what follows Warenburg. These are some of them listed in my tree.

Warrenburg, Samara, Samara, Russia

Warenburg, Saratov, Volga, Russia

Warenburg, Privalnjoe, Samara, Russia

Warenburgh, Saratov, Russland

Warenburg, Privalnoje, Samara, Samara, Russia

Warenburg, Russia

Samara is a governate state within Russia which is an administrative division.  Samara is the city within this state and considered the seat of this state.  Samara is also on the same side of the Volga river as Warenburg.  Saratov was also a state with the city of Saratov at the seat of administration.  Saratov was the closest city to Warenburg.  Warenburg was about 50 miles downstream from Saratov and on the opposite side of the Volga River.   My grandmother often used Saratov when referring to her home in Russia.

My first cousin once removed, John Krikau uses Warenburg, Russia.  John Krikau was one of 3 cousins who hired a genealogist to trace our family tree back to 1723 and that is what was written for them.  I like simple. None the less I have decided to use Warenburg, Samara Province, Volga Valley, Russia.  It's all the same place with many names.


Wendy


 

Saturday, March 13, 2021

52 Ancestors in 52 Weeks Week 9 Prompt - Multiple

52 Ancestors in 52 Weeks

Week 9

Prompt – Multiple

 I find and use multiple sources for my ancestors in my tree.  However sometimes that can be more of an hindrance than help.  In the case of my maternal great grandmother, Maria Krikau, I have found several sources that were listed on Ancestry.com.  Ancestry often includes the image with the transcription of the record.  More than once I have to peruse the actual image to make out what is actually written and not what was transcribed by another person.   Although it could be transcribed correctly but the recorder of the event wrote down what he heard which does not translate to correct information or spelling.

I have included partial transcriptions from some of Maria Krikau's sources below.

Her name is Maria Katherine Krikau; nee: Kraft.  In the first 3 sources below she is transcribed as Maria Krikan.  I have blogged about this before and that is the written “u” looks very much like a “n”. By 1916 she is going by Marie and not the more formal Maria.  The 1921 Canadian Census transcribes her name as Mary Krikow and in the 1930 U.S. Census, she is Mary Krikaw.  The Naturalization source seems to have the most accurate information.   In the sources like Find a Grave and in her obituary she is listed as Maria Krikau Hartwig.  It was not until I first laid eyes on her obituary (60 years after the fact) that I knew she had remarried after Andreas Krikau died.

Maria Krikau seems to have a complicated nationality / race history.   To be fair, they were Germans living in Russia.  Her nationality is listed as German, Austrian, and Russian.  Her race is Russian.  In the two U.S. Census her race is listed as “white”.   Her “mother tongue” is listed as Russian.  This is an assumption one could make seeing how her birth place is Russia.  In fact her mother tongue would be German as listed in the 1930 US census.  As for speaking English, she could speak English in the 1916 Census and couldn't speak English in the 1921 Census.  In the 1930 Census she can speak English. Interestingly, the 1940 US Census the question of ability to speak English is not included.

The question of schooling is interesting too. In the 1916 and 1921 Canadian Census and 1930 US Census, she is able to read and write. I am sure that she could in her German language.  In the 1930 and 1940 Census it says she did not attend school.  But then the 1940 Census goes on to say that her highest grade completed is Grade 8 in elementary school.   How does that work?

Maria Krikau Hartwig's birth date is somewhat inconsistent as well.  In most of the sources it asks for a estimate of birth year.  It is listed as 1879 or 1880.  Her naturalization papers list her correct birth date as August 27, 1879.  It was not until this past week while working on sourcing Maria Krikau's birth date that I noticed the discrepancy of her birth dates.  In both her obituary and Find a Grave her birth date is listed as August 27, 1878 ! 

Canadian Passenger Lists, 1865-1935

Maria Krikan

Birth Year--------------1879

New York, Passenger Lists, 1820-1957

Maria Krikan

Birth Date----------------1879

Ethnicity/ Nationality----German

U.S., Border Crossings from Canada to U.S., 1825-1960 (1913)

Maria Krikan

1916 Canada Census of Manitoba, Saskatchewan, and Alberta

Marie Krikan

Birth Year---------------------------1880
Racial or Tribal Origin------------Russian
Nationality--------------------------Austrian
Can Speak English-----------------Yes
Can Speak French------------------No
Mother Tongue----------------------Russian
Can Read-----------------------------Yes
Can Write-----------------------------Yes
  
1921 Census of Canada
Mary Krikow
Racial or Tribal Origin------------------Russian
Nationality--------------------------------Russia
Birth Year---------------------------------1880
Birth Place--------------------------------North Russia
Can Speak English?----------------------No
Can Speak French?-----------------------No
Other Language---------------------------Russian
Can Read?---------------------------------Yes
Can Write?---------------------------------Yes
 
1930 United States Federal Census 
 
Mary Krikaw
Birth Year-------------------------------1880
Race-------------------------------------White
Birthplace-------------------------------Russia
Attended School-----------------------No
Able to Read and Write---------------Yes
Language Spoken----------------------German
Able to Speak English-----------------Yes 
 
1940 United States Federal Census
Mary Krikan
Estimated Birth Year------------------1880
Birthplace-------------------------------Russia
Race-------------------------------------White
Attended School or College----------No
Highest Grade Completed------------Elementary school, 8th grade 
 
Illinois, Federal Naturalization Records, 1856-1991
 
Maria Krikau
Birth Date---------------------------------27 Aug 1879
Birth Place-------------------------------Privalnoje, Russia 
 
U.S., Find A Grave Index, 1600s-Current
Name--------------------------------Maria Krikau Hartwig
Birth Date---------------------------27 Aug 1878
Birth Place--------------------------Russia
Death Date--------------------------21 Jul 1953

Obituary of Maria Krikau Hartwig

Multiple sources are recommended for our ancestors in our trees.  In the case of my great grandmother, Maria Krikau, that involves multiple interpretations of her events and the facts that lay within them. 
 
Wendy









Wednesday, March 3, 2021

52 Ancestors in 52 Weeks Week 8 Prompt - Power

52 Ancestors in 52 Weeks

Week 8

Prompt – Power

Horse Power.

In the early 20th century, farming was accomplished using horses.



 

 

 

 

 Jake Peters (1917 - 1983)

 

Theses two photos were taken (circa 1930s) of my father on their family farm.  He would have been in his teen years.  This is a side of my father that I can not imagine.   My meek mannered and quiet father on top of a hay stack controlling the two horses pulling them.  Look at his size compared to the two horses.  I believe they were Clydesdale and I understand that they are the work horses on a farm.   Personally horses of any kind scare the be-jeepers out of me.

 

 

Below is Arthur Johann Jahnke (1894 - 1979). Bill's Grandfather on a horse drawn binder in 1922.

What the heck is a binder? Wikipedia defined it as this:

“Early binders were horse-drawn, their cutting and tying-mechanisms powered by a bull-wheel, that through the traction of being pulled forward creates rotational forces to operate the mechanical components of the machine. Later models were tractor-drawn and some were tractor-powered. “

The earliest binders used wire to tie up the bundles.  Later on the farmers used twine.  Arthur Jahnke had several of their notebooks.  They were given out as an advertisement for their special binder twine.


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

There is a family story that my maternal grandmother spent sometime in the mid to late 1920's in the Calgary region working with horses.  My dear sweet 5 foot 2 inch grandmother apparently once brought a run away wagon attached to either 4 or 6 horses under control.  I am in awe of her if it is true otherwise it is one of those family tall tales that are lovingly passed on from generation to generation.  

The power of the farm work horse can not be underestimated in its role that it played in the breaking of our ancestors homesteads.  They allowed our ancestors to realize their dream of owning and living off the land.

Wendy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Thursday, February 25, 2021

52 Ancestors in 52 Weeks Week 7 Prompt - Unusual Source

 52 Ancestors in 52 Weeks

Week 7

Prompt – Unusual Source

Most family trees try to put BMD (birth-marriage-death) events in place for each of their ancestors. These basic events outline our ancestor.  We want this framework to be correct and true.  The place and date also help prove that we have the right name.  This is particularly important when naming convention hands down the same name down through the generations.  For example in my tree I have 4 generations of David Peters (with no middle name) ranging from 1835 to 1985.

Sources are the evidence that proves our events.  In an ideal world a source would be original.  An original source means that the source was made at or close to the time of the event and recorded by a witness or participant.  Examples might be birth registration or baptismal certificate, death certificate etc.  Things like family stories, other people's family trees and oral histories are considered non original.  They are called derivative sources. I use both types of sources.

Some of the original records that I can look up on the internet are time dependent.  In Canada you can only view birth records that occurred more than 100 years ago; death records if they are older than 70 years and marriages more than 75 years ago.  Another words a generation or two of ancestors have to have passed before we can access their information.  And further new privacy laws are threatening these records completely.

Lately I have been trying to update and source my living immediate family.  It was surprising to me how little I knew.  In particular of the in-laws, nieces and nephews.  I barely remember their full names much less their birth dates.  What to do?   I could write them and ask for the information, but what fun is that?

This is when I thought of a source that I have that is, in my opinion, rather unusual. The annual Christmas letters!  Since their inception and up to recent years, I have kept all the letters.  I have gathered them and put them into page protectors and organized them into a binder according to the families that sent them. 

 

 

 

 

 

 

 

 It is a treasure trove of information.   Who knew that one day my incessant saving of seemingly trivial things would be a help for me and my genealogy. The letters are fun to read and they give a snapshot of a year in their life.  I have used them to find out dates of certain family events such as baptisms, confirmations, graduations and house moves.  Also some of the letters are from family who are no longer living which makes them very special to me


 

 

 

 

 

 

 

 


 

I am not sure whether this source is original or derivative and it really doesn't matter. They are unique and a wonderful source of family information.

Wendy


Wednesday, February 17, 2021

52 Ancestors in 52 Weeks Week 6 Prompt - Valentine

52 Ancestors in 52 Weeks

Week 6

Prompt – Valentine

I remember Valentine's Day in my grade school.   We made special decorated boxes to receive our classmate's valentines.  It was fun.  Fast forward to Valentine's Day of my children.   We would buy a box of valentines and then sit down with my children and their class list provided by the teacher. At that time you had to give everyone in their class a valentine because no child could be left without them. The teacher really wanted them to be filled in by the students as a practice writing exercise.   It was painful to sit with my children who were in kindergarten and grade 2 and help them address their valentines.  There was so much whining and they wanted to do anything but this.  And being the good mother I was, we left it to the night before it needed to be done.  Not so much fun.

Many years later it is just a fond memory.

Bill's maternal grandmother, Ida Jahnke; nee Bachmann had a postcard collection from her teen years.   I figure that must be about 1912 based on the fact that most of her other dated postcards are from that time.  These postcards are beautiful.  I found one Valentine postcard among her collection.   I would love to figure out who it was from and what it said.  However it was written in German.  Not only German but what I figure is the Old Script German writing, called Suterlin writing.  There are very few people still alive who can translate this writing. (Hitler banned this writing in 1941 in Germany).  I do make out that it was addressed to Ida Bachmann.  The content of the note and who gave her the Valentine is undecipherable.  It would be so cool to get it translated, but for now I enjoy making up all the scenarios that could be written to Ida Bachmann by her Valentine.


 

 








Wendy

Thursday, February 11, 2021

52 Ancestors in 52 Weeks Week 5 Prompt - In The Kitchen

 52 Ancestors in 52 Weeks

Week 5

Prompt – In The Kitchen

I have a recollection of a special soup that Grandmother Elisabeth Peters served or maybe it was her daughters Mary or Katie that served it.  I don't believe that our mother ever made it in our home; none the less it was a special treat for dad.  My sister, Betty remembers it fondly too.   I have this vague recollection that I tried it once as a young girl while visiting some relative.  It did not appeal to me at all.  It was a cold fruit soup and they called it Pluma Moos or maybe Plumi Moos.

I looked on line for a recipe. I found a blog called “Mennonite Girls Can Cook”. It's opening statement says this: “Mennonite Girls Can Cook is a collection of recipes which were posted daily for a period of ten years from 2008 to 2018. We have over 3,000 delicious recipes that we invite you to try.“

Their recipes were divine to read through.  Who would have thought about butter tart doughnuts?   They did have recipes for Plumi Moos which I will include here.  Again they are from their blog and not my recipes.  If one day you are standing in your kitchen trying to decide what to make, maybe this recipe will come to mind.  And if you make it please think of The Mennonite side of my father's family.


 


 

 

 

 






















Wendy



Tuesday, February 2, 2021

52 Ancestors in 52 Weeks Week 4 Prompt -- Memories

52 Ancestors in 52 Weeks

Week 4

Prompt – Memories

A few years ago I gathered my memories of my maternal grandmother, Elisabeth Dyck.  In part I had decided to write a cousin in Saskatoon to tell her what I remembered about my grandmother; her great-grandmother.  Like so many memories from a long long time ago, I discovered that they were quite faded.  I asked some of my siblings about her.  I got the most information from my oldest sibling, Betty.  She was a young teenager when grandma and grandpa Peters lived in Saskatoon and the family would visit them.

Betty remembers visiting them quite often when Grandma and Grandpa lived on Avenue C in Saskatoon.  Betty's memories of their rented home were quite vivid.  She remembers it looking quite run down.  Our grandparents lived on the top floor of a two story home and you had to get to them by way of an outdoor staircase which Betty termed a “rattletrap”.   Betty said grandma and grandpa Peters were very poor and on welfare.  And apparently this was due, in part anyway, to The Hague Mennonite Colony and their fallen out which resulted in a colony split in half with one half going to Mexico taking all of the colony's money.  There is a grain of truth in this in that some of the colony did leave for Mexico.  They wanted to live in their old ways.  The government of Saskatchewan passed an act that all the colony children need to go to an approved public school taught by a qualified teacher and in English.  This was the exact opposite promised to them prior to their immigration to Canada.   However the money issue is something I have yet to discover as truth. It was costly for the Mennonites to go to Mexico via train.  Who knows how the communal property and monies were divided up when the colony split.   None the less my grandmother and grandfather were very poor.  I believe they left the colony around 1929.  Grandpa Peters Obituary of 1952 stated he was a resident of Saskatoon for 23 years. 

 Betty also thought that Frank and Elisabeth Peters' daughters; Mary and Katie (aka Shirley) lived with there spouses in Saskatoon at this time.  Betty remembers visiting them often and especially during the time that dad was away at war.  Mary's children, Alice and Ruby were about Betty's age and she remembers having a great time socializing with her cousins while the adults visited and spoke only in German.

Betty said that grandfather Peters loved sunflower seeds and always had them in his pocket. She remembers him as very tall and thin. He was very quiet. He rarely spoke English although he knew some English.

Betty thought that Grandma was not always blind. Apparently at the age of 42, Grandma caught measles which caused her blindness.

Grandpa Franz Peters died in 1952. Their is a family story that after his death, dad's siblings had a falling out.  Apparently my mom and dad were left to pay for the funeral expenses because  he was the only working sibling and deemed to be rich.  It was shortly after the funeral that most of the family moved to Vancouver.  That is all but my dad, Jake and Uncle John.   I guess things were never the same after that.

My recollection of Grandma was when we went to Vancouver to visit grandma, Mary, Katie and the and all their children.  The trip was long and dad was always uptight about driving in the huge Vancouver city.  We never knew where to find them as they were on welfare and were regularly evicted from their rentals.  So it was not uncommon for grandma to have two or three different addresses in one year  There was one family member that we had to call to get their latest address and directions to it. And I do not know who this one 'stable' relative was.  I do remember more than once dad drove down a one way street the wrong way.  In hindsight I hoped that dad's Saskatchewan license plate granted him forgiveness.

They lived in a very 'nasty part' of Vancouver and mom and dad kept a tight leash on us because of all the ne'er-do-wells out there.  Mary and Katie lived with grandma.  Mary was the one who took care of grandma after moving out to Vancouver and for the rest of Grandma Peters' life. 

Circa 1960's Lt to Rt. Mary Holding Unknown Baby, Elisabeth and Katie 

Finally we would arrive at Grandma's place.  Visits started out the same and that was with Grandma Peters “feeling us up” as my younger sister and I giggled through the whole thing.  She would have us stand in front of her and starting at our head she would feel our hair, face, shoulders, abdomen and sometimes our legs.  She would always be talking to my dad in German.  My dad like his father was a very quiet person who only spoke when spoken too.  Thus to see dad carry on a conversation and in German struck us dumb.  Dad was a different person when he was around his mother and siblings.  He looked relaxed, but that could be that he was on holidays. Dad also smiled and laughed with his sisters.  So nice to know this side of dad.

The last time I saw Grandma Peters, she was so frail, so hunched over and so so deaf. She sat next to the stove for warmth and had her radio blaring. Her most favorite thing to listen to was hockey games. Go figure. 

When it was time to leave Vancouver the grandchildren would line up in front of grandma who always gave us candy for our trip home – which was usually some very yummy salt water taffy.

Grandma died in in 1972. Mom and Dad went alone to Vancouver to be at the funeral. 

Grandma Elisabeth Peters Funeral - January 21, 1972. 

I knew she was buried somewhere in Vancouver but never really knew exactly where until a few years back.  My daughter lives in Vancouver and on one of my visits to her, I decided it was time to search it out and visit her graveside.  The office staff at City of Vancouver Mountain View Cemetery were so helpful.  They found her grave site and then said she was buried without a headstone because she was handled as a city case ( welfare recipient).  They then said they would put up a marker if I could come back a few days later and would be able to visit her exact location. 

2016 Fall - Grandmother Elisabeth Peters Unmarked Grave. Marked With the Yellow Flag. 

I didn't think it would be an emotional thing for me as I felt I hardly knew her, but it was.  I bought a couple of flowers and placed them on her grave site.  I was likely one of the few people who have ever visited her grave after she was buried.  It felt very right and I am so glad that my daughter helped me go after this information while visiting her in Vancouver.

These are most of my sisters and my recollections of our Grandmother Elisabeth Peters. I hope it sheds a little light on a small part of her life and that maybe some family members might have other memories they would like to share.  Sometimes it is the darnedest details that come to one's memory.

Today is February 2, 2021.  It seems fitting that I chose to blog about my grandparents this past week because Franz and Elisabeth Peters were married 119 years ago today on February 2, 1902. Franz Peters was 26 years old, a farmer who lived at Blumenthal Colony. Elisabeth was 21 years old spinster from Schoenthal Colony.  They were married at Blumenthal. Saskatchewan was actually not an official province thus they would have been married in the “NWT".  Their presiding clergyman was Peter Klassen from Neuanlage.  I wonder what their wedding day looked like.   Was their a banquet put on by the Mennonite colony?   Maybe it was only a blip in the day of a farmer's life on the colony.

The Rosthern Reserve of Mennonite Colonies.

Wendy H.


52 Ancestors in 52 Weeks Week 18 Prompt - Institution

2025  52 Ancestors in 52 Weeks Week 18 Prompt – Institution Daniel Fesser (1844 – 1933). He is Bill's maternal 2 nd great-grandfathe...